Vào năm 2000, các quốc gia thành viên Tổ chức Sở hữu trí tuệ thế giới (WIPO) đã quyết định lấy ngày 26 tháng 4 hàng năm là Ngày Sở hữu trí tuệ thế giới. Kể từ đó, hàng năm Tổng giám đốc WIPO đã đưa ra Thông điệp Ngày Sở hữu trí tuệ thế giới gửi đến tất cả các quốc gia thành viên nhằm tri ân các nghệ sĩ và các nhà sáng tạo cũng như tăng cường hiểu biết về sở hữu trí tuệ.

Nhân Ngày Sở hữu trí tuệ thế giới năm 2016, Tổng giám đốc WIPO đã đưa ra Thông điệp với chủ đề “Sáng tạo số: Tái hiện văn hóa”. Dưới đây là bản dịch nội dung Thông điệp:

2016ipday

Ngày sở hữu trí tuệ thế giới năm 2016 – Sáng tạo số: Tái hiện văn hóa

Ngày sở hữu trí tuệ thế giới năm 2016 – Sáng tạo số: Tái hiện văn hóa

Khi bình minh lên ở Caracas, nhà biên kịch thức giấc và tràn đầy cảm hứng, cô với lấy chiếc máy tính bảng của mình. Các ý tưởng bay đến với đối tác đang diễn tập tại một Nhà hát ở khu West End, Luân Đôn. Ngôn từ, hình ảnh, cốt truyện và lời thoại lóe lên và dần hoàn thiện. Kịch bản cho một bộ phim mới về một đại dịch toàn cầu, cuộc chiến ma túy, tham nhũng của những nhân vật cấp cao được gửi đến hộp thư của nhà sản xuất phim Hollywood, nhà sản xuất lập tức liên lạc với các đối tác ở Dubai, Mumbai, Bắc Kinh và Berlin. Giao dịch thành công, kinh phí được đảm bảo, các kênh phân phối chấp thuận .

Việc ghi hình bắt đầu: ngoại cảnh ở Ouarzazate, cảnh trong nhà ở Brooklyn, hiệu ứng đặc biệt từ Bangkok. Nhạc nền được thêm vào: đó là âm thanh năng động nóng bỏng từ Rio, là tiếng còi xe ở Lagos, cùng tiếng đàn dây ở Pra-ha. Giai điệu bài hát chủ đề đã đến với đông đảo người hâm mộ chương trình trước màn ảnh nhỏ cũng như màn ảnh rộng ở khắp mọi nơi trên thế giới…

Phim, truyền hình, âm nhạc, sách, nghệ thuật, trò chơi video – tóm lại, tất cả các sản phẩm văn hóa – từ lâu đã vượt qua biên giới. Tuy nhiên, thời đại WiFi đang thay đổi cách mà các sản phẩm văn hóa được tạo ra, phân phối và thụ hưởng trên thị trường, nó đã vượt xa ra ngoài biên giới quốc gia. Công nghệ số truy cập ngày càng tiện lợi hơn đã xóa bỏ các rào cản vật chất, tạo khả năng hợp tác giao lưu văn hóa khắp thế giới trong tầm tay của mỗi nghệ sĩ và người sáng tạo, đồng thời nuôi dưỡng trí tưởng tượng bằng các phương thức mới. Sự bùng nổ sáng tạo số đem lại lợi ích to lớn cho người tiêu dùng kỹ thuật số. Chúng ta có thể đọc, có thể xem và có thể nghe các tác phẩm của vô số nhà sáng tạo trên khắp thế giới từ bất cứ nơi nào, ở bất kỳ thời điểm nào theo cách chúng ta mong muốn.

Tái hiện văn hóa – cách chúng ta tạo ra, cách chúng ta tiếp cận và cách chúng ta đầu tư cho văn hóa – không phải không có những thách thức. Và thách thức của một hệ thống sở hữu trí tuệ có tính linh hoạt và có khả năng thích ứng là làm sao đảm bảo rằng các nghệ sĩ và các ngành công nghiệp sáng tạo trong thế giới số của chúng ta có thể nhận được thù lao tương xứng cho các tác phẩm của mình, để nhờ đó họ có thể tiếp tục sáng tạo. Vì vậy, nhân Ngày Sở hữu trí tuệ thế giới năm nay, chúng ta sẽ tìm hiểu một số vấn đề xoay quanh tương lai của nền văn hóa. Chúng ta sẽ trao đổi với các chuyên gia về sáng tạo trong thị trường số, với bản thân các nhà sáng tạo để hiểu thêm quan điểm của họ về các xu hướng trong tương lai. Hãy tham gia trao đổi với chúng tôi trong các chương trình diễn đàn mở trên Facebook (https://www.facebook.com/worldipday). Và chương trình đầu tiên vừa mới bắt đầu.

alt

(Theo COV)

World IP Day 2016 – Digital Creativity: Culture Reimagined

Sunrise in Caracas, a writer awakens, inspired, and reaches for her tablet. Her idea lands with her collaborator in London, rehearsing in a West End theatre. Words, images, plot-lines and dialogue flash back and forth. A treatment for a new series – a global pandemic, drug cartels, high level corruption – hits the inbox of a Hollywood showrunner, who calls contacts in Dubai, Mumbai, Beijing and Berlin. Deals are cut, funds secured, distribution channels agreed.

Shooting begins: Outside scenes in Ouarzazate, interiors in Brooklyn, special effects from Bangkok. A soundtrack is added: a sizzling gumbo of rhythms from Rio and horns from Lagos, with a topping of Prague strings. The theme tune goes viral as fans stream the show on screens of every size, in every corner of the globe…

Films, TV, music, books, art, video-games –cultural works, in short– have long crossed borders. But the WiFi era is transforming how consumable culture is created, distributed and enjoyed in markets that are expanding far beyond national boundaries. Ever more accessible digital technologies have swept away physical constraints, placing a world of cross-cultural collaboration at the fingertips of every artist and creator, feeding the imagination in new ways. And with this blooming of digital creativity comes the boon to the digital consumer. We read, watch and listen to the works of countless creators across the world wherever, whenever and however we want.

Reimagining culture – how we create it, how we access it, and how we finance it – is not without challenges. And the challenge of a flexible, adaptive intellectual property system is to help ensure that the artists and creative industries in our digital universe can be properly paid for their work, so they can keep creating. So for World IP Day this year, we’re exploring some of the issues surrounding our cultural future. We’ll be talking to experts on creativity in the digital market, and to creators themselves, to find out where they think we’re heading. Join us on Facebook as the story unfolds. Season One is just starting.

(Theo WIPO)